Nos tutelles

CNRS Nom tutelle 1

Nos partenaires

Nom tutelle 2 Nom tutelle 3 Nom tutelle large



Accueil > Description de l’enquête

La méthodologie d’enquête a été élaborée en 2000 (voir Léglise 2013 : 47-62).

Au total, 28 villes et villages ont été visités soit 80 classes dans 70 écoles. Ces points d’enquête sont présentés sur la carte ci-dessous.

 

Les premières enquêtes ont été réalisées dans l’Ouest guyanais entre 2001 et 2005 grâce à un financement de la DGLFLF. Puis, l’accès aux écoles du département a été facilité par l’existence d’une ERTé (Equipe de Recherche en Technologie de l’Education) adossée à l’IUFM de la Guyane et au CELIA. Enfin, en 2010-2012, la participation de Duna Troiani a permis de compléter les lieux d’enquête sur la zone côtière et l’est du département.

Les résultats présentés ici se fondent sur plus de 2300 entretiens individuels et anonymes dans 80 classes.

Exemple de quelques questions posées :

Quand tu étais petit(e), avant d’aller à l’école, quelles langues est-ce que tu parlais ?

Dans quelle(s) langue(s) est-ce que tu parles à ta mère ? à tes sœurs et frères ? à ton père ? à tes amis ? … Tu vois tes grands parents ? Dans quelle langue(s) tu parles à la maman de ta maman ? etc.

Dans quelle(s) langue(s) ta mère te parle ? tes frères et sœurs ? tes amis ?

En dehors de l’école, quelle(s) langue(s) est-ce que tu parles le plus souvent ?

Lors des premiers essais, il m’est apparu que les enfants d’une dizaine d’années étaient capables de nommer les langues de leur environnement et de témoigner de leur vécu individuel ou familial à la différence d’enfants plus jeunes qui avaient souvent du mal à le faire, probablement parce que plus jeunes, ils n’étaient pas très à l’aise soit avec le français soit avec ce type d’interaction de face à face en questions-réponses. J’ai donc décidé de me concentrer sur les enfants du cycle 3 de l’école primaire – et ponctuellement j’ai aussi réalisé quelques enquêtes au collège. Après une présentation du projet en classe, les enfants ont été rencontrés individuellement à l’extérieur des salles de classe.

De retour du terrain, les entretiens ont été encodés sous excel, ce qui a permis leur exploitation et la réalisation des différents graphiques (répertoires linguistiques, langues premières, langues les plus citées etc.).